選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.137
作文
2020-05-19
出身: 中国
居住: 中国
20代 女性
ログイン名: shuuka
タイトル:敬語と授受関係
  日本語学科の三年生の私は普段の生活の中で、言葉遣いに悩むときがかなりあります。その悩みのうち、私の場合は敬語と授受関係についての悩みが多いです。

一つ目の悩みは、初めて会った人にどのような言葉を使うべきかということです。日本語のスピーチ大会や朗読会に参加するとき、初対面の日本人の留学生と話す機会が多く、みんな大学生だと思い、距離感をどう把握したらいいかわからないから、敬語を使わず話してしまうこともあります。中国人ならたぶん大丈夫ですが、日本人の場合ではあまり知らない人に敬語を使わず話されることに違和感を感じているかもしれないと思います。

二つ目の悩みは、中国語にそんな使い方のない授受関係をどう自然に使うのです。授受関係は日本語の特有の話し方ですので、中国人の私にとって難しいです。実際、文法からすればそんなに複雑ではないですけれど、悩んでいるのは普段の会話するときにあまり授受関係を使い出しにくいということです。授受関係を使わなくても文の構造そのものは問題ないですが、ちょっと不自然な感じがあると思います。例えば、「友達が支えてこそ勝利を収めた」という文は文法が正しいですが、本場の日本語ではないと思われる傾向にあります。授受関係はただでさえ難しいのに、授受関係と敬語一緒に使わなければならないときに、いったいどのような伝え方をしたら、自分の気持ちがちゃんと理解してもらえるのか悩みながら言葉遣いをします。

このように日本語を勉強するとき、敬語と授受関係に悩んでいる人は私だけでなく、たくさんの人もその悩みがあるのではないでしょうか。これから、日本語をもっと深く勉強し、敬語と授受関係を上手に使うように頑張りたいと思います。
 
【コメントを書く】