選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.152
No.140へのコメント
2020-05-22
出身: 中国
居住: 中国
20代 女性
ログイン名: コアラ
タイトル:敬語を気にしすぎていませんか
  私も中国人ですから、これらの問題に悩んでいるときもあります。漢字の意味を間違えて理解したので、公共の場で失礼なことを言ったこともあります。しかし、このような中日の意味の違いが大きい漢字はほんの一部です。ほとんどの漢字は日本語の意味と中国語の意味が似ています。文の中で言及した観点について、私は大部分がすべて同意したのです。私も敬語は難しいと思います。しかし、日本人留学生との交流が進むにつれて、日本人より日本語を勉強している外国人のほうが敬語が好きなことを発見しました。また、日本人留学生と交流する時、文法や表現が間違っていても、相手は特に気にしていないようです。私たちの高級日本語の教科書の中では、私たちのような年頃の女の子が「めっちゃ」という単語を言うのはとても失礼な行為だと書きました。この文章を読んだ翌日の会話の授業では、日本人留学生が話しているうちに、彼らは自然に「めっちゃ」という単語を言いました。その時私たちは皆びっくりしました。彼女たちは日本で「めっちゃ」という単語を言わないでという話を聞いたことがないと言いました。私たちが勉強している教科書の出版年が早いかもしれません。でも、今の日本の若者はこのことに対してあまり気にしていません。私たちは外国人として敬語を気にしすぎていませんか。
 
【No.140の作文を読む】 【コメントを書く】 【作文筆者がコメントのコメントを書く】