選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.163
作文
2020-05-24
出身: 中國
居住: 横浜
20代 男性
ログイン名: カヨウホウ
タイトル:言葉遣いって今から変わろ
   一部分の外国人には自国で日本語を上手く学んだのに、なぜ買いものとき店員さんは英語で返事するか。文法にも発音にも正しいが、日本人らしい日本語じゃないし、言葉遣いが間違いだろう。
 中國では言葉遣いを気にする文化はほとんどなく、はじめ日本語を勉強する私にとっては面倒だと思う。例えば「第一名称」か「丁寧語の使い」かそれとも「敬語の使い」なと実際に日本で暮らすと本番の日本語が学べられないと思う。
 私たちは日常生活の中で、言葉を使って相手とコミュニケーションを取っている。丁寧な言葉遣いは、そのまま相手を丁寧に扱っていることが伝わり、良い印象を持っている。反面、日々の生活から喋る言葉遣いを丁寧にするので相手に距離が生まれてしまい、新しい友達に会いにくいだと思う。さらに外国人として私は校内で言葉づかいが間違くしても時々許されるかもしれないが、最初にアルバイトするとき言葉遣いを間違ったので何回も店長さんに叱られしまった。そのとき言葉遣いは大切さを感じた。
 正しい言葉遣いは一朝一夕では身に付けないが、間違うことを恐れて自分から積極的に話さないことの方がよくないと思う。恐れずにどんどん話してみて、自分の意志から変わらないと誰にも手伝えない恐れがある。
 
【コメントを書く】