選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.22
作文
2020-04-20
出身: 中国
居住: オーストラリア
20代 女性
ログイン名: アイ
タイトル:親しい年上の相手に対する言葉遣い
  オーストラリアで日本語を勉強し始めてから、たまに言葉遣いについて悩むことがあります。その悩みは、親しい年上の相手に対しての言葉遣いである。

英語には日本語みたいに「敬語」でいう概念はない、そして相手が誰であろうと、基本的には直接名前で呼び合っている。私は英語のそういうところが好きです、年齢や地位に関係なく、誰でも親しく話すことができます。だから普段英語で話し合う相手が突然「日本語で話しましょう?」って言われた時、どういう言葉遣いを使えばいいかわからなくなるのです。もし相手が同い歳か、或いは学生同士ならため口を使っても全然平気だと思いますし、そしてもし相手が教師だったら迷わず敬語を使います。ですが、相手が年上の場合、特に関係が親しい年上の人と日本語で話す時はどうすればいいか分からないです。普段英語を話すみたいにため口を使った方がいいか、それとも日本語のルールに従って、きちんと敬語を使った方がいいか分からないです。ですが敬語を使えば固く聞こえるし、そして距離感を感じる、その一方年上の相手にのうのうとため口で話すのもあんまり良くないと思っている。

英語と日本語はかなりの差がある言語だから、二つの言語の間に切り替える時はよく悩むことが多いです。特に私の場合では、ため口と敬語をバランス良く使いたいですが、まだまだ失敗することが多いです。何か解決策があれば、是非教えて下さい。
 
【コメントを書く】