選択した文章の本文です。
No.482 |
|
|
出身: 日本 居住: 神奈川 |
|
ログイン名: yuu6 タイトル:コメント |
私は、日本語は中国語の変化してきたものだと思っているので、中国の方々は少し勉強すれば日本語ができるようになると思っていましたし、逆に日本の方も少し勉強をすれば中国語を話せるようになると思っていました。
しかしこの方が言うように漢字では、同じ漢字を使っていても意味が少しだけ異なるということは知らなかったです。そして意味が大きく違ってくるのであれば、まだ日本語と中国語を別のものとして考えることができ、切り替えることができると思うのですが、大きな意味が異なるのでなく、少しだけ異なることも厄介なのだろうなと思います。 次に文法では、語尾を変えるだけで全く違う意味になる日本語は私も扱いきれません。しかし意味が分かれば、主語を省略できるので便利な部分でもあると思います。 最後に書いてある相手によって話し方を変えることで、私も目上の方との話し方を気を付けていないとできなくて、特に敬語は日本語を話すうえで大切な部分だと思いますし、特に難しいところだと思います。私も日本語を、しっかり話せるように頑張ります。 |
|||||