選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.650
作文
2021-04-22
出身: 中国
居住: 中国
回答しない 無答
ログイン名: 光の巨人
タイトル:人称代名詞:二人称(丁寧に)
  日本語を勉強している時、悩んでいることは二人称の人称代名詞だ。二人称ということは話している相手の呼称だ。
私が勉強している言葉で、日本語の人称代名詞は一番複雑です。一人称は自分のことを指すので、丁寧さを心配しなくてもいいですけど、二人称は話している相手のことだから、特に相手は自分より年上の人や先生なら、慎重に言葉を選んだほうがいいと思います。中国語とドイツ語で二人称が二つあって、敬語と普通語の「お前」です。英語で敬語と普通語は同じで、「you」を使います。日本語の二人称はたくさんあって、男性用語と女性用語を区別されましたが、どの二人称の方が丁寧か今まで分かりません。高校で先生や年上の先輩に問題を聞く時、私はなるべく尊敬に話したいので、丁寧に二人称を使いたいと思いますが、どの二人称を使ったらいいかと困りました。「貴様」は漢字から、「様」があるので、相手を尊敬するそうだけど、アニメで主人公がよく敵に「貴様」を呼ぶせいで、私にとってその呼称に敵意が感じます。「あなた」は二人称の同時に、妻が旦那さんへの呼称だから、使う時微妙な感じがして、あまり使いたくなくなりました。「てめえ」、「お前」、「あんた」、「君」も敬語より友達言葉らしいです。その結果として、私は相手と話す時、二人称を使いたいなら、「お前」の代わりに相手の名前を使いました。しかし、そうしたら、子供みたいな感じがするから、相応しくないで困りました。
皆さんは普段どの二人称で尊敬に他人を呼びますか。
 
【コメントを書く】