選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.51
作文
2023-04-19
出身: ブリスベン
居住: メルボルン
10代 男性
ログイン名: ぽたと
タイトル:言葉遣いによる礼儀
  中国は日本と違い、体系的な敬語はないが、もっぱら聞き手を敬うことを表す言葉遣いはある。私は中国人というものの、中国で暮らした経験はなく、それによって中国語も初心者並だ。両親との会話の中で、中国語を他の言語と一緒に混ぜる独自の変わった言語を作り、使っているため、中国語の適切な言葉遣いができない。それにより、私は父の実家に帰った時に、恥ずかしい経験をした。

私は祖父母に挨拶をするときに月並みなことだが、目上の人には「你(ニー)」ではなく、「您(ニィン)」をつけるということを理解し、きちんと使った。しかし、私は簡単な中国語しか使えないため、物事をダイレクトに伝え、自己主張を和らげる言い方ができていなかった。それからマナー表現で「请(チィン)」をつけるなど、一旦簡単なことではあるが、日常会話で意識せずとも使うのは私にとって至難の技だった。中国語が流暢ではないこともあり、いちいち言葉遣いを考えながら話すのは疲れた。それでも間違え、礼儀がなっていない言い方をしてしまうのは、ばつが悪かった。なお、祖父母の友人の家に招待された際はひどく緊張をしてしまい、挨拶はしたが、うまく言葉が選べず、尊敬や気遣いの言葉をかけられなかった。そのため、まるで教育が行き届いていないような印象を残してしまい、祖父母に迷惑をかけてしまった。多少の間違えで生み出してしまう失礼や誤解、言語というのは難しい。
 
【コメントを書く】