選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.101
No.65へのコメント
2020-05-02
出身: 日本
居住: 日本
50代 女性
ログイン名: うっちい
タイトル:敬語から見た日本人分析
  じみんさんが日本語の敬語と韓国語の敬語の違いを説明してくれて、なるほどと理解できました。韓国人の場合は、同年代の初対面の人と話す時には、まず相手の年齢を確認しまね。
日本に留学している韓国人の学生同士の会話で、よくそんな場面に遭遇しました。そして、相手が年上の女性だとわかると、すぐに「オン二」と呼び方が変わるのでびっくりしたことがあります。ですから、同じ敬語を持つ日本語とはそれほど差がないと思っていました。
ですが、謙譲語という自分をへりくだる表現にこそ、日本語の敬語の特徴があり、日本人の「自分を謙遜して相手をうやまい感謝する」性格が表れているという分析に感心しました。
「日本語は上品で素敵な言語だと思う」と言われると、日本人として嬉しいです。それと同時に、その美しい部分がすたれないようにしなければと思いました。
 
【No.65の作文を読む】 【コメントを書く】 【作文筆者がコメントのコメントを書く】