選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.430
No.51の筆者から
2020-06-05
出身: 中国
居住: オーストラリア
20代 女性
ログイン名: イヴァ
タイトル:コメントのコメント
  kiwiさん、コメントありがとございます!

場面によって自分が好きなように言葉を使うようのは祝福であると同時に呪いだと思います!中国語と英語(特に中国語)には日本語のような言葉制度があれば良いなあと良く考えるけど、その制度は自身の問題点があるのは忘れません。私はバイリンガルの環境で育ったのは感謝するけど、言葉遣いの違いため、どっちの言語世界に属しているについてのは困ります。なんていうか、中国語とか英語とも、体系的な敬語がないのに、縦社会の中国は横社会のオーストラリアと比べて、相手とどう言う言葉遣いを使うのはもっと厳しくて、微妙なニュアンスがあると思います。その顧慮は英語で反映したら、近づきにくいの感じを発して、逆に、英語の言葉遣いは中国語に含めたら、ちょっと単調なイメージを与えると思います。でも、そういうことは言語の面白さですね!

kiwiさんを説明した流行語を聞いて本当にビックリしました!英語にはそのことが全然ないと思いますよ。中国の若者言葉はかなり完全に新しい言語になっているみたいですね。そういう若者言葉の存在により、普通の公用語はだんだん日本の敬語と似てる物になる可能性がありますか。早く知りたいです!

また、コメントありがとございます!中国の言葉遣いについて良く学びました!kiwiさんと言ったように、言語の勉強のために一緒に頑張りましょう!
 
【No.51の作文を読む】 【コメントを書く】