選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.450
No.60へのコメント
2020-06-05
出身: オーストラリア
居住: オーストラリア
20代 男性
ログイン名: サム913669
タイトル:コメントのコメント
  コメントをいただき、ありがとうございました。私は母国語が英語です。中国語と英語はジェンダーと人情代名詞に関して似ているそうです。

私の作文の主張をよりはっかりと書き直したいと思います。社会規範と言語規範の関係についてです。確かに言語が社会を反映するけれども、言語も社会規範を強化するでしょうか。例えば、言語には性に固有の人称代名詞がすみずみまで広がっているという状態が、社会はジェンダーを強調するのを反映するでしょう。つまり、社会がジェンダーを強調するから、言語に性に固有の人称代名詞があります。けれども、逆に、言語には性に固有の人称代名詞があるから、ジェンダーを強調することが高まるでしょうか。つまり、社会規範と言語規範の関係は双方向でしょうか。私はあるほど双方向だと思います。実は作文を書いてから、こういうことは「言語的相対論」の一部だと習いました。

「私は社会規範に対する態度が大抵悲観的から大抵積極的ようになったと気づいた」とは自分が言葉遣いで社会規範を影響できることに指します。具体的に、例えば、「he」「she」の代わりに「they」を使ったら少しでも相手のジェンダー意識を下げさせます。自分が言葉遣いを少しでも変わるのを通じて社会規範を少しでも影響できることはやはり良いことだから、社会規範に対する態度が良くなりました。
 
【No.60の作文を読む】 【コメントを書く】 【作文筆者がコメントのコメントを書く】