選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.486
No.145へのコメント
2020-06-06
出身: 日本
居住: 日本
10代 男性
ログイン名: おき
タイトル:熟語
   私は、中国語を勉強した事がなく全然知りません。小学校の時、歴史の授業で中国から漢字が来たことは習いました。何と読むのかわからない文字ばかりで読めませんでした。例で出されていた『過程』か中国語と同じ意味があるのに『丈夫』や『娘』といった熟語が全く異なる意味を持っていて、驚きました。どうした中国から来たのに意味が違うの?ってすぐ思いました。読み方はわからないけど意味が一緒な漢字と全く違う漢字があるのは不思議ですね。日本の和製漢字は日本人が分かりやすいように作られているのかなって思いました。私も、中国語を勉強する時があったら、やはり英語や他の外国語よりも簡単なのか確かめていきたいです。これから生きていく中で、中国人の方との関わりがあるかもしれないので、恥をかかないようにする為にチンカキョウさんが書いていた事を思い出していこうかなと思いました。読んでいてとても興味が湧いたので、今度勉強してみたいと思いました。
 
【No.145の作文を読む】 【コメントを書く】 【作文筆者がコメントのコメントを書く】