選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.517
No.195の筆者から
2020-06-09
出身: 日本
居住: 日本
10代 女性
ログイン名: ホワイトモカ
タイトル:himayasaさんへ
  himayasaさん、コメント有難うございます。himayasaさんのコメントを読み、英語でも日本の敬語と同じような意味合いを持つ場合があるということに驚いています。
 また、『敬語を使っておけば「無難である」という心理』という一文は、日本人の考え方を的確に捉えていると感じます。実際に、私自身も性別年齢関係なく「とりあえず敬語で話そう。」と考えてしまいます。
 加えて、himayasaさんの「アイコンタクトも通じて私の言葉遣いを変えて行く」という一文から気づかされることが多くあります。私は、言葉遣いの補助的な役割で相槌やジェスチャーを使うところまでしか考えていませんでしたが、相槌には会話を弾ませる役割もあるそうです。このことから、相槌やジェスチャーを使うことでより活発な話し合いができると思います。

私は、相槌やジェスチャー、アイコンタクトなどを使い、対面のコミュニケーションと同じ環境をオンライン上で作り上げることで、自然と敬語を使わずに話し合いができると思います。himayasaさんと同様に、これら一連の行動が「対面とオンラインコミュニケーションの差を縮めること」につながると考えています。
最後に、この作文を通してhimayasaさんとコミュニケーションをとれたこと、とても嬉しく思います。重ねてお礼申し上げます。
 
【No.195の作文を読む】 【コメントを書く】