選択した文章の本文です。
No.522 |
|
|
出身: ドイツ 居住: 日本 |
|
ログイン名: ミンミン タイトル:日本での敬語 |
私も今までドイツではあまり敬語を使う機会がなかったので、日本に住んでから敬語に苦戦することがよくあります。とくに、電話で話すときは、相手の表情が見えないので、緊張し、余計変な日本語で話してしまうことも多々あります。また、日本のサービスは非常に丁寧なので、ちょっと間違った言い方をすると、相手にとって失礼になることもよくありそうですね。ドイツだったら、相手の話がよく聞き取れなかったら「ごめん、私ネイティブじゃないから、ちょっとゆっくり話して」と気軽に言えますが、日本ではそれを言うのに少し勇気がいる気がします。ところで、ベトナムではことばづかいの違いなどありますか。私も日本の敬語には頭を抱えられますが、やはり敬語の使い方は教科書などで学ぶより、実際その国で色んな人と話したり、恥ずかしいミスなども犯しながら(ミスを犯していないことももちろん素敵ですが)、覚えるのも悪くないと思います。また、色んなことを経験していくうちに、正しい敬語が身につくのかもしれませんね。 |
|||||