選択した文章の本文です。
No.83 |
|
|
出身: 日本 居住: 日本 |
|
ログイン名: sophia タイトル:確かにむずかしそう |
クリスティーナさんの作文を読み、日本語には丁寧体とくだけた言い方があるので、外国語として学ぶ人には難しいということが、よくわかりました。学校で丁寧体を最初に教わる理由は、たぶん、文法の規則がはっきりしているからだと思います。規則があるほうが覚えやすいでしょう。テストも作りやすそう。そして、クリスティーナさんが書いているように、くだけた話し方では終助詞が大切ですよね。「よ」とか「ね」とか「なあ」とか「な」とか、いろいろ。その場に合わせて使うので、文法で説明するのは難しいけれど、マンガとかアニメとかにはたくさんでてきますよね。気持ちをあらわすためにはそういう言葉が必要です。英語にそういうのがないのは逆にどうやって気持ちを表すのかなって思ってしまいましたが、自分はそんなに英語ができないので、気持ちをあらわすところまでいってないからかなって思いました。よかったら日本語のマンガとか読んでください。 |
|||||