選択した文章の本文です。

オンライン辞書,Dictionary


No.239
No.12の筆者から
2022-06-02
出身: 日本語以外
居住: オーストラリア
 
ログイン名: やまもと
タイトル:チョコさんへ
  チョコさん、私の作文を読んでコメント書いていただき、ありがとうございます。そうですね。何回か日本に行ったことがあるのですが、私も日本の言葉遣いは素敵だなと思うところがありました。日本の店や商店街に行って、店員さんと話した時とても丁寧だと思い、客としてとてもいい気分になりました。だから、日本から帰ってくるオーストラリア人の旅行者も「日本はみんな親切で丁寧でとても良かった」と言って帰ってきます。そんな気分を味わいたくてまた日本に行くリピーターのオーストラリア人はとても多いです。しかし、オーストラリアではそれがないためうまくいかないこともあります。例えば、敬語がないためバイト先のカフェではお客さんが文句を言いに来た時できるだけゆっくり落ち着いてトーンを変えて話しますが、うまく行かない時もあります。だから、こういう時は初めからお客さんの立場の方を上に持って行ける敬語があればもっとスムーズに問題を解決できるかもしれないとも思います。だから私もチョコさんの「お客様への気遣いや感謝の気持ちは、丁寧な言葉遣いだとより伝わりやすいのではないかな」というのには同感です。敬語には確かに一長一短はありますが、特にサービスを提供する時、される時にはとても便利で気持ちがいいものだと思います。

やまもと
 
【No.12の作文を読む】 【コメントを書く】